ФЭНДОМ


Да будет Хэллоуин (англ. All Hail All Hallow's Eve!) — песня, исполненная жителями Элмора в серии "Нечисть".

[Колин, Феликс, Лесли, Кармен, Масами, Банана Джо и Тобиас]
Хэллоуин, ох Хэллоуин, наступает Хэллоуин!
[Ричард]
Я напомню вам сейчас это правило простое:
[Гамбол]
Пусть с собою хороших конфет наберёшь,
[Ричард]
Не придёшь ты с пустой сумою,
[Дарвин]
Не предлагайте нам изюм: он слишком уж полезен,
[Николь]
Будем вредные конфеты есть мы столько сколько влезет.
[Билли, Банана Джо, Антон, Айдахо]
Хэллоуин, конечно, лучший праздник, но,
[Масами, Тобиас, Лесли]
Если б чаще был он, все мы растолстели бы давно.
[Дарвин]
Ирисок полный котелок, 
[Гамбол]
И в рукаве драже.
[Тобиас, Сара, Лесли, Масами, Кармен, Дарвин, Гамбол]
Самый лучший день в году, как отмечали мы уже.
[Стюардесса]
Доходы в этот праздник растут как на дрожжах.
[Ларри]
Пусть просрочен продукт, но сегодня берут, всё что внушает страх.
[Кассир]
За страшное название доплатит покупатель,
[Синий парень в трусах]
Да за один кладбищенский хот дог 5 долларов, приятель! 
[Тобиас]: Спасибо!
[Ларри, Синий парень в трусах и Стюардесса]
Мы можем заработать в Новый год и Рождество,
Но сердцу бизнесмена Хэллоуин, беллисимо!
[Юки]
Костюмы и наряды, как нам их не хватало!
[Луи]
Военный в беретке,
[Леонард Дэниелс]
Я птичка в клетке, 
[Гарольд]
А я — королева бала.
[Найджел Браун и Люси Симиан]
Прекрасный повод, наконец, признаться в чувствах честно.
[Гейлорд Робинсон]
Но почему моя жена, опять моя невеста?
[Маргарет Робинсон]
Ме-ме.
[Мистер Смол]
Я лентами украшусь.
[Миссис Йотунхейм]
Парик напялю я.
[Все]
Это сказочная ночь, так будем празд-но-вать, дру-зьяяя.
Да будет Хэллоуин, да!

[Колин, Феликс, Лесли, Кармен, Масами, Банана Джо и Тобиас]
Halloween, it’s Halloween! Halloween, it's Halloween!
[Ричард]
Now, remember all the rules on the art of trick or treating
[Гамбол]
If you're as cute as can be, you get candy for free
[Ричард]
And if you fill these up, start eating
[Дарвин]
And when we’re offered raisins we refuse them 'cause they're healthy
[Николь]
And confectionery is better where the neighborhood is wealthy
[Билли, Банана Джо, Антон, Айдахо]
Give us all your candy
Give us all your treats!
[Масами, Тобиас, Лесли]
If we did this every day we would be morbidly obese
[Дарвин]
A cauldron full of candy corn
[Гамбол]
And chocolate up my sleeve
[Тобиас, Сара, Лесли, Масами, Кармен, Дарвин, Гамбол]
It's the best night of the year so let's all hail All Hallow's Eve
[Дарвин]
We're gonna make some dough on the night of Halloween
[Стюардесса]
Though this food is expired Hey, presto inspired! Now it’s right on theme
[Кассир]
These people will spend hundreds on their spooky misdemeanors
[Синий парень в трусах]
And I can charge a dollar more If I rebrand these Frankenweiners
[Тобиас]: Thank you!
[Ларри, Синий парень в трусах и Стюардесса]
Although there's still Black Friday, Christmas Day and New Year's Eve
Tonight we make a killing, let’s all hail All Hallow's Eve
[Юки]
We dress up how we like on the night of Halloween
[Луи]
A submarine captain
[Леонард Дэниелс]
A cage that I'm trapped in
[Гарольд]
A 16th-century queen
[Найджел Браун и Люси Симиан]
A time to show each other how we really feel inside
[Гейлорд Робинсон]
I messed up something rotten 'cause my wife is still my bride
[Маргарет Робинсон]
Meh, meh.
[Мистер Смол]
I get to dress up pretty
[Миссис Йотунхейм]
I get to wear a weave
[Все]
It’s the night of make-believe
So let’s all hail All Hallow’s Eve!
All hail all Hallow’s Eve! Yeah!

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.